Установка скиллов и плагинов OpenClaw осуществляется на ваш страх и риск. Все файлы были получены из открытых источников и предоставляются «как есть». Мы не гарантируем их корректную работу, безопасность или совместимость с вашей системой. Перед установкой настоятельно рекомендуется ознакомиться с содержимым кода и убедиться, что вы понимаете, какие изменения будут внесены в вашу систему.
Video Subtitles — это навык для OpenClaw, позволяющий создавать субтитры в формате SRT из видео или аудио с поддержкой перевода и последующего встраивания в видеоролик.
Он автоматически расшифровывает речь, переводит текст между языками и может «запекать» субтитры прямо в видео — что особенно удобно для социальных сетей и мессенджеров.
Основные возможности
- Генерация субтитров из видео и аудио файлов
- Поддержка транскрипции на английском и иврите
- Автоматическое определение языка
- Перевод субтитров (например, с иврита на английский)
- Встраивание субтитров прямо в видео (burn-in)
- Создание «кинематографических» субтитров с естественными переносами строк
Как это работает
Навык использует современные модели распознавания речи. Для английского применяется Whisper, а для иврита — специализированная модель ivrit.ai. Система автоматически выбирает оптимальный движок в зависимости от языка исходного файла. :
После распознавания текст разбивается на строки с учётом пауз и знаков препинания, чтобы субтитры выглядели естественно и легко читались.
Быстрый старт
# Получить обычную расшифровку
./scripts/generate_srt.py video.mp4
# Создать файл субтитров SRT
./scripts/generate_srt.py video.mp4 --srt
# Встроить субтитры в видео
./scripts/generate_srt.py video.mp4 --srt --burn
# Перевести на английский и встроить
./scripts/generate_srt.py video.mp4 --srt --burn --translate en
Доступные параметры
- —srt — создать файл субтитров
- —burn — встроить субтитры в видео
- —embed — добавить переключаемые субтитры
- —translate — выполнить перевод
- —lang — указать язык вручную
- -o — задать путь для выходного файла
Результат работы
По умолчанию выводится текстовая расшифровка. При использовании флага --srt создаётся файл субтитров рядом с исходным видео, а при --burn — новая версия видео со встроенными субтитрами. :
Стиль субтитров
Субтитры оформляются в «фильм-стиле»: белый текст с чёрной обводкой, размещение внизу экрана, максимум две строки и ограничение длины строки для удобства чтения. :
Когда использовать
- Создание субтитров для YouTube и соцсетей
- Подготовка видео для международной аудитории
- Повышение доступности контента
- Генерация текстовых расшифровок интервью и лекций
Этот навык позволяет полностью автоматизировать процесс субтитрирования — от распознавания речи до финального видео с готовыми субтитрами.
Файл из источника